日々、勉強してることのアウトプット。
※あくまで自分のアウトプット用です。説明してる風に書いてますが、自分の頭に叩き込むためです。間違ってたら、ごめんなさい(-_-;)
今日は、名詞を強調する -말이다 です。
強調したいことを表す
지난주에 간 호텔 말인데요 (先週行ったホテルなんだけど)
会話の冒頭でこういう言い回しをするときに使える表現。言いたいことは、先週行ったホテルの話。そのあと、「サービスが最悪だった」とか「とても眺望がよかった」などの内容が来ると思います。
이번주에 만나는 친구 말입니다(今週会う友達のことです)
どちらの文も、強調したいのは「先週行ったホテル」と「今週会う友達」のことを強調したいわけです。
敬語表現は말씀
말の敬語表現は、말씀。
저희 쪽 말씀하시는 건가요? (こちらのことをおっしゃってるんでしょうか?)
선생님 말씀입니다만 (先生のおっしゃることですが)
となります。
パンマル(タメ語)は말이야
엄마는 말이야. 그런 말 하는 거 아니야(母さんはね。そんなこと言ってるんじゃないよ)
저기 가게에서 말이야(あそこの店でさぁ…)
前に来る表現を強調する ※接続表現が多いよ
그런데 말이에요.그 때 그가 나타나거든요(ところがですね。その時彼が現れるんですよ)
ドラマのネタバレとか話すときに使えそう(笑)。그런데は、「ところが」という接続副詞ですから、そこを強調したいときに使えますよね。使おう(笑)
그러게 말이에요 (そうなんですよ)
もよく出てくる表現。こちらは、相手に同意し、その内容を強調する…ってことかな?(急に弱気w)
というわけで、以上-말이다でした。ブログに書きながら、頭にまとまった感じです。これ、続けよう(笑)